(株)ゼファートランスレーション | 翻訳・通訳会社 | 英語・スペイン語・イタリア語等105ヶ国語対応|三重県から全国対応 三重県度会郡南伊勢町宿浦1183 TEL:0599-69-3737 株式会社ゼファートランスレーション
三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地
TEL & FAX:0599-69-3737

STAFF

 

現地通訳者一覧

登録フリーランス

翻訳・通訳者

(500名以上)

英語

通訳者 24名(東京都に7名、三重県に3名、神奈川県に3名、大阪府に2名、横浜市、名古屋市、兵庫県、京都府、福島県、群馬県、岡山県、アメリカ・アリゾナ、ブラジル・ソロカーバ、ニューヨークに1名在住)

通訳者 1名(英語⇔イタリア語/京都府在住)

通訳者 1名(東京都在住/インドネシア語⇔英語)

通訳者 1名(サンパウロ在住/英語⇔ポルトガル語)

通訳者 1名(シアトル在住/英語⇔イタリア語)

通訳者 1名(英語⇔フランス語/東京都在住)

現地通訳者 18名(マレーシア、インド、ドイツ、バルセロナに3名、オランダ・ハーグ、アメリカ・アトランタ、ブエノスアイレス、シンガポール、スウェーデン・バックスホルム、

ミラノ、サンパウロ、インド・ハイデラバード、ニューヨーク、マカオ、アテネに在住)

現地通訳者 1名(ハワイ在住、時折ニューヨークに滞在)

現地通訳者 1名(マドリード在住/英語⇔スペイン語)

現地通訳者 1名(モスクワ在住/英語⇔ロシア語)

現地通訳者 1名(カナダ・ケベック州/英語⇔フランス語)

現地通訳者 1名(スペイン・サンセバスティアン在住/スペイン語⇔英語)

現地通訳者 1名(ドイツ・シュトットガルト在住/ドイツ語⇔英語)

現地通訳者 1名(エジプト・カイロ在住/英語⇔アラビア語)

現地通訳者 1名(UAE・アブダビ在住/英語⇔アラビア語)

現地通訳者 1名(マカオ在住/英語⇔タガログ語)

現地通訳者 1名(スペイン・パルマデマジョルカ在住/英語⇔イタリア語)

現地通訳者 1名(ウズベキスタン・タシケント在住/英語⇔ロシア語)

現地通訳者 1名(ハワイ・ホノルル)

現地通訳者 1名(バルセロナ在住/カタルーニャ語⇔英語)

現地通訳者 1名(バルセロナ在住/スペイン語⇔英語)

翻訳者 89名

スペイン語

通訳者 13名(東京都に6名、神奈川県に2名、三重県、沖縄県に2名、大分県、名古屋市、大阪府、サラマンカに在住)

現地通訳者 10名(マドリード、バルセロナに2名、アメリカ・アトランタ、ブエノスアイレス、スペイン・バスク、バレンシア近郊、スペイン・サンセバスティアン、グラナダ、メキシコ・ティフアナに在住)

現地通訳者 1名(マドリード在住/英語⇔スペイン語)

現地通訳者 1名(マドリード在住/フランス語⇔スペイン語)

現地通訳者 1名(スペイン・サンセバスティアン在住/スペイン語⇔英語)

現地通訳者 1名(バルセロナ在住/スペイン語⇔カタルーニャ語)

現地通訳者 1名(バルセロナ在住/スペイン語⇔英語)

翻訳者 29名

フランス語

通訳者 7名(東京都に2名、京都府、三重県に2名在住)

通訳者 1名(英語⇔フランス語/東京都在住)

現地通訳者 1名(マドリード在住/フランス語⇔スペイン語)

現地通訳者 1名(カナダ・ケベック州/フランス語⇔英語)

現地通訳者 3名(パリ近郊、パリ、サンパウロに1名在住)

翻訳者 18名

イタリア語

通訳者 11名(東京都に4名、三重県、大阪府、神奈川県、京都府、愛知県、兵庫県、ルッかに1名在住)

通訳者 1名(英語⇔イタリア語/京都府在住)

通訳者 1名(シアトル在住/英語⇔イタリア語)

現地通訳者 8名(ミラノに3名、トリノ、シチリア、フィレンツェ、イタリア・ルッカ、パリに1名在住)

現地通訳者 1名(英語⇔イタリア語/イタリア・ルッカ在住)

現地通訳者 1名(ミラノ在住/イタリア国内及びヨーロッパ各地での対応可能)

現地通訳者 1名(スペイン・パルマデマジョルカ在住)

翻訳者 22名

ドイツ語

現地通訳者 3名(ドイツ在住)

現地通訳者 1名(ニュルンベルク在住)

現地通訳者 1名(モスクワ在住/ドイツ語⇔ロシア語)

現地通訳者(ドイツ・シュトットガルト在住)

現地通訳者 1名(ドイツ・イスプリンゲン在住/ドイツ語⇔英語)

通訳者 2名(神奈川県に2名在住)

翻訳者 10名

オランダ語

現地通訳者 2名(ドイツ、オランダ・ハーグに在住)

通訳者 1名(東京都在住)

翻訳者 6名

ロシア語

通訳者 4名(東京都に3名、京都府に1名在住)

現地通訳者 1名(ウズベキスタン・タシケント在住/英語⇔ロシア語)

翻訳者 9名

中国語

通訳者 12名(東京都に4名、神奈川県に2名、大阪府に4名、神戸市、愛知県に1名在住)

現地通訳者 17名(北京に4名、香港に2名、上海に7名、厦門、大連、台湾、台北市に1名在住)

現地通訳者 1名(マレーシア在住)

翻訳者 28名

韓国語

通訳者 10名(東京都に3名、神奈川県に2名、埼玉県、大阪府、静岡県、愛知県、岐阜県、福井県に在住)

現地通訳者 8名(ソウルに6名、釜山に2名在住)

現地通訳者 1名(ソウルを中心に韓国全国内での対応可能)

現地通訳者 1名(韓国・済州(ジェジュドウ)在住)

翻訳者 39名

アラビア語

通訳者 6名(愛知県、香川県、広島県、茨城県、三重県に在住)

現地通訳者 1名(エジプト・在住/英語⇔アラビア語)

現地通訳者 1名(UAE・アブダビ在住/英語⇔アラビア語)

翻訳者 8名

ポルトガル語

通訳者 4名(神奈川県、岡山県、熊本県、ブラジル・ソロカーバに1名在住)

通訳者 1名(サンパウロ在住/英語⇔ポルトガル語)

現地通訳者 2名(サンパウロ、ブラジル・カンポグランデに1名在住)

翻訳者 14名

タイ語

現地通訳者 1名(バンコク近郊在住)

通訳者 4名(東京都に2名、福岡県、富山県に在住)

翻訳者 6名

ベトナム語

通訳者 1名(東京都在住)

翻訳者 3名

スウェーデン語

通訳者 1名(東京都在住)

現地通訳者 2名(スウェーデン・バックスホルム、エースレーブに1名在住)

翻訳者 7名

ノルウェー語

翻訳者 3名

デンマーク語

翻訳者 3名

フィンランド語

現地通訳者 1名(フィンランド在住)

翻訳者 2名

モンゴル語

通訳者 1名(東京都在住)

翻訳者 2名

ウクライナ語

通訳者 1名(京都府在住)

翻訳者 3名

ハンガリー語

現地通訳者 1名(セーケシュフェヘールヴァ―ル在住)

翻訳者 2名

カンボジア語

通訳者 1名(京都府在住)

翻訳者 1名

マレーシア語

現地通訳者 1名(マレーシア在住)

翻訳者 4名

トルコ語

通訳者 2名(愛知県、横浜市在住)

現地通訳者 1名(イスタンブール在住)

翻訳者 4名

チェコ語

通訳者 1名(広島県在住)

現地通訳者 1名(チェコ在住)

現地通訳者 1名(モスクワ在住/チェコ語⇔ロシア語)

翻訳者 3名

ポーランド語

現地通訳者 1名

翻訳者 2名

クロアチア語

翻訳者 1名

インドネシア語

 

通訳者 2名(東京都に2名在住)

通訳者 1名(東京都在住/インドネシア語⇔英語)

現地通訳者 7名(ジャカルタに2名、ジャカルタ近郊に2名、ボゴール、メダン、スマランに在住)

翻訳者 11名

ビルマ語(ミャンマー語)

 

通訳者 1名(アメリカ在住)

翻訳者 1名

ヒンディー語

通訳者 1名(東京都在住)

現地通訳者 3名(ワーラーナシー、インド・ハイデラバード、インド・ニューデリー在住)

翻訳者 5名

ギリシャ語

現地通訳者 1名(アテネ在住)

翻訳者 3名

カタルーニャ語

現地通訳者 1名(バルセロナ在住)

現地通訳者 1名(バルセロナ在住/スペイン語⇔カタルーニャ語)

現地通訳者 1名(バルセロナ在住/カタルーニャ語⇔英語)

翻訳者 2名

ブルガリア語

通訳者 1名(東京都在住)

翻訳者 1名

台湾語

現地通訳者 2名(台湾、台北市に1名在住)

翻訳者 1名(繁体字)

翻訳者 1名

タガログ語

通訳者 1名(神奈川県在住)

現地通訳者 1名(マカオ在住)

現地通訳者 1名(マカオ在住/英語⇔タガログ語)

翻訳者 3名

ベルギー語(ベルギーのオランダ語)

翻訳者1名

セルビア語

通訳者 1名(東京都在住)

翻訳者 2名

スロバキア語

翻訳者 1名

スロベニア語

翻訳者 1名

ボスニア語

翻訳者 1名

ルーマニア語

翻訳者 2名

ネパール語

翻訳者 1名

タミル語

現地通訳者 1名(インド・ハイデラバード在住)

翻訳者 1名

エストニア語

翻訳者 1名

ゲール語

翻訳者 1名

ウルドゥー語

翻訳者 3名

パシュトー語

翻訳者 2名

マラヤーラム語

翻訳者 1名

アフリカーンス語

翻訳者 1名

モンテネグロ語

翻訳者 1名

ペルシャ語

通訳者 1名(東京都在住)

翻訳者 2名

ベンガル語

翻訳者 3名

シレット語

翻訳者 2名

マラーティー語

翻訳者 1名

ラテン語

翻訳者 2名

ヘブライ語

翻訳者 1名

ベラルーシ語

翻訳者 1名

弊社代表が、三重県知事主催の各国大使晩餐会での英語通訳業務を担当させて頂きました。

弊社代表が、三重県知事主催の各国大使晩餐会での英語通訳業務を担当させて頂きました。
(三重・鳥羽国際ホテルにて)

レアル・マドリード vs FCバルセロナ 因縁の100年史

『レアル・マドリード vs FCバルセロナ 因縁の100年史』のスペイン語から日本語への翻訳に携わらせて頂きました。全国の書店並びにAmazon・楽天市場等のオンラインショップで発売中です。

  

翻訳サポートさせて頂いた京都のフレンチレストラン様

翻訳サポートさせて頂いた京都のフレンチレストラン様が、フランス料理のアンドゥイエットで日本人初及びフランス国外初のA5ランクをパリにて受賞致しました。